处世箴言《我箴》《他箴》《妇德四箴》:原文 译文

 140     |      2025-10-26 15:15:44

图片

《我箴》

司马光

【原文】

诚实以启人之信我。乐易以使人之亲我。

虚己以听人之教我。恭己以取人之敬我。

自检以杜人之议我。自反以免人之罪我。

容忍以受人之欺我。勤俭以补人之侵我。

警戒以脱人之陷我。奋发以破人之量我。

逊言以息人之詈我。危行以销人之鄙我。

定静以处人之扰我。从容以待人之迫我。

游艺以备人之弃我。励操以去人之污我。

直道以伸人之屈我。洞彻以解人之疑我。

量力以济人之求我。尽心以报人之任我。

弊端切勿创始于我。凡事不可但私于我。

圣贤每存心于无我,天下之事尽其在我。

【译文】

用真诚实在的态度,让别人信任我;用乐观随和的性情,让别人亲近我。

放下自己的成见,虚心听取别人对我的教导;端正自身的言行,赢得别人对我的敬重。

时常自我反省,杜绝别人对我的非议;主动反思过错,避免别人责怪我。

用包容忍耐的心态,应对别人对我的欺辱;靠勤劳节俭的习惯,弥补别人对我的侵害(如财物损失)。

保持警惕戒备,摆脱别人对我的陷害;振奋精神努力,打破别人对我的轻视(“量我” 指低估、轻视)。

用谦逊温和的言语,平息别人对我的责骂;用端正高尚的行为,消除别人对我的鄙视。

以镇定平静的心境,应对别人对我的打扰;用从容不迫的态度,面对别人对我的逼迫。

学习技艺(如礼乐射御书数),防备自己因无用处而被别人抛弃;磨砺品行节操,去除别人对我的污蔑。

用正直的方式,为受委屈的人伸张正义;用透彻的理解,打消别人对我的疑虑。

根据自身能力,帮助有求于我的人;尽心尽力,回报托付我重任的人。

不好的风气和做法,千万不要从我这里开始;任何事情,都不能只考虑自己的私利。

圣贤常常怀着“无我” 的心态(不执着于自身利益),但天下该做的事,又会尽全力承担(“尽其在我”,尽己所能)。

《他箴》

司马光

【原文】

读书知礼之人,不可轻他。

高年有德之人,不可慢他。

有恩有义之人,不可忘他。

无父无君之人,不可饶他。

忠言逆耳之人,不可恼他。

反面无情之人,不可交他。

平生耿直之人,不可疑他。

过后反覆之人,不可托他。

富贵暴发之人,不可羡他。

倚富欺贫之人,不可近他。

时运未来之人,不可贱他。

不识高低之人,不可采他。

不达时务之人,不可依他。

轻诺寡信之人,不可准他。

口是心非之人,不可结他。

说长道短之人,不可敬他。

花言巧语之人,不可听他。

忠厚老实之人,不可哄他。

哑聋眼瞎之人,不可戏他。

矜寡孤独之人,不可欺他。

好奸阴私之人,不可近他。

恃刁撒泼之人,不可惹他。

饮酒不正之人,不可请他。

来历不明之人,不可留他。

贫穷性急之人,须要慰他。

颠危落难之人,须要扶他。

【译文】

读书懂礼的人,不能轻视他。

年纪大且品德高尚的人,不能怠慢他。

对自己有恩、重情义的人,不能忘记他。

目无父母、不尊君主(喻指无底线、无伦理)的人,不能饶恕他。

说忠言、虽然刺耳的人,不能恼怒他。

翻脸不认人、无情无义的人,不能和他交往。

一生正直、不拐弯抹角的人,不能怀疑他。

事后反悔、反复无常的人,不能托付事情给他。

突然富贵的人,不能羡慕他(富贵来得突然,未必长久)。

依靠财富欺负穷人的人,不能靠近他。

时运还没到来、暂时失意的人,不能轻视他。

分不清场合、不懂高低分寸的人,不能理睬他。

不通晓当前形势、不知变通的人,不能依靠他。

轻易许诺却很少守信的人,不能相信他(“准他” 指信任、认可)。

嘴里说的和心里想的不一样的人,不能和他深交。

喜欢议论别人是非的人,不能敬重他。

用甜言蜜语哄人的人,不能听信他。

忠厚老实的人,不能欺骗他。

聋哑失明的人,不能戏弄他。

无妻无夫、无父无母、无儿无女的孤独人,不能欺负他。

喜欢耍奸计、藏私念的人,不能靠近他。

依仗蛮横、撒泼耍赖的人,不能招惹他。

喝酒无度、品行不端的人,不能邀请他。

来历不清楚的人,不能收留他。

生活贫穷且性情急躁的人,需要安慰他。

遭遇变故、陷入困境的人,需要扶持他。

《妇德四箴》

徐士俊

【原文】

为妇之道,在女己见。

幽闲贞静,古人所羡。

柔顺温恭,周旋室中。

能和能肃,齐家睦族。

二南风始,礼法备矣。

【译文】

做妻子的准则,在于女子自身的认知与践行。

(品性)沉静娴雅、忠贞安分,这是古人所羡慕的(妇德核心)。

(待人)温柔顺从、恭敬有礼,在家庭中与人相处。

既能让家庭和睦,又能保持庄重(不失分寸),从而整治好家庭、和睦家族成员。

《诗经》中《周南》《召南》(“二南”,喻指儒家推崇的教化)开篇就倡导妇德,可见(妇德的)礼仪规范早已完备。

【原文】

男唯女俞,礼分内外。

长舌阶厉,雅诗深戒。

林下风清,厥惟应对。

不逾阃阈,专警士昧。

【译文】

(古代礼仪中)男子应答用“唯”,女子应答用 “俞”(体现男女礼仪差异),礼仪上明确区分内外(男子主外,女子主内)。

(女子)爱搬弄是非、多嘴多舌,是招致灾祸的根源(“阶厉” 指祸端),《诗经》中早已深刻告诫(反对女子多言)。

(女子应有的)气度像“林下清风” 般清雅,关键在于与人应答时(得体适度)。

(言行)不越过家庭的界限(“阃阈” 指家门、内室,喻指不干预外事),这种规范也能提醒男子(“士”)不糊涂(明确内外分工)。

【原文】

闺房之秀,实惟容仪。

非尚妍华,无俾俗嗤。

凝妆俨然,可对明镜。

周身雅度,必中以正。

岂无膏沐,勿过修饰。

岂无衣裳,勿伤轻逸。

所贵人重,无取人怜。

以此为.容,宜家罔愆。

【译文】

女子的美好,其实体现在容貌仪态上。

(修饰容貌)不是追求艳丽华丽,而是不让世俗的人嘲笑(失却端庄)。

(即便)认真梳妆,也要保持庄重的样子,能对着明镜(自问无愧,不失本分)。全身的仪态要文雅,必须符合端正的准则(不偏斜、不轻浮)。

难道没有脂粉香膏吗?只是不过度修饰(不妖艳)。

难道没有漂亮衣裳吗?只是不穿得轻佻飘逸(不失庄重)。

(女子)重要的是让人敬重,而不是让人怜悯(靠柔弱博同情)。

以这样的标准修饰容貌仪态,就能让家庭和睦、无过错(“宜家罔愆”,符合妇德,家庭无过失)。

【原文】

春蚕秋绩,纤手勿惜。

缝裳缀绽,兼议酒食。

锦绣纂组,害于女红。

勤则生善,俭则至丰。

用儆四德,以勉三从。

【译文】

春天养蚕、秋天纺线(“绩” 指纺线),不要爱惜自己的纤细双手(要勤于劳作)。

缝制衣裳、缝补破洞,同时还要安排家里的饮食(操持家务)。

(过度追求)精美刺绣、彩色丝带(“锦绣纂组”,指华丽的装饰),会妨碍女子的本职劳作(“女红”,指女子纺织、缝纫等家务)。

勤劳能培养良好品性,节俭能让家庭富足(“至丰”,达到富足)。

用(这些劳作准则)来警醒自己践行“四德”(德、言、容、功),并勉励自己遵守 “三从”(古代妇德规范,指未嫁从父、既嫁从夫、夫死从子)。

【原文】

王丹麓曰:

先生晚年授经闺阁,仿视听言动之义,

作为言德容功四条箴而警之,真堪羽翼圣贤,

传诸久远,彤管生辉。

【译文】

王丹麓说:

徐士俊先生晚年在女子闺阁中传授经书(教导女子学问),仿照(儒家“视听言动” 的修身规范),

写下“言、德、容、功” 四条箴言来警醒女子,这些箴言实在可以辅助圣贤的教化(“羽翼圣贤”,指辅助圣贤思想传播),

能够流传很久,让记载女子德行的史册(“彤管”,古代史官用的红笔,代指记载妇德的典籍)增添光彩。

注:本文为采莲曲使用AI工具整理翻译,内容仅供参考,整理不易,转载需经本号授权且注明出处。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。